Etusivu > Kielenhuolto > Oikeinkirjoitus > Muita ongelmallisia oikeinkirjoitustapauksia > Anglismit

Muita ongelmallisia oikeinkirjoitus-
tapauksia

Anglismit

Nykysuomalainen ei voi välttyä englannin kieleltä, jota näkee lehdissä ja mainoksissa ja kuulee radiosta ja televisiosta. Englanti ujuttuu helposti englannille altistuvan suomen kieleen. Erityisesti englannille altistuvat ne, joiden opiskeluala on kansainvälinen ja jotka lukevat englanninkielisiä tenttikirjoja ja ehkä kirjoittavat opinnäytteensäkin englanniksi. Hyvinkin suomea taitava voi tahattomasti kirjoittaa suomea englantilaisittain.

Englannin vaikutuksen mukaisia ilmauksia nimitetään anglismeiksi. Anglismi voi olla esim.

  • jonkin sanan käyttöä englannin kielen mukaisesti
  • suomelle outo sanajärjestys
  • suomen kieliopin vastaista sijamuotojen käyttöä
  • suomen kielen oikeakielisyyssääntöjen vastaista välimerkitystä.

Seuraavassa esityksessä esitellään tavallisimpia anglismeja. Voit tututua esitykseen kahdella tavalla:

Lataa anglismit.ppt omalle koneellesi. Tarvitset Microsoft PowerPointin.

Avaa esitys HTML-muodossa uuteen ikkunaan. Esitys toimii useimmilla www-selaimilla, etkä tarvitse erillisiä ohjelmia.

Kirjallisuutta

Dufva, Hannele 2005: Vuoroin vieraissa käydään. Kielipoliisin käsikirja. Toim. Pirkko Muikku-Werner. Tammi, Helsinki.

Hiidenmaa, Pirjo 2003: Suomen kieli - who cares? Otava, Helsinki.

Maamies, Sari 1999: Puhelu secretarylle. Kielikello 4/1999.


© Arja Lampinen 2006

Seuraavaksi: Muotisanat

 
Vieraskirjaan Sivukarttaan Takaisin ylös